Magisterium AI

 
 

رتبة الافتتاح

The priest approaches the altar with the ministers and venerates it. An entrance song may be sung.

أنتيفون الدخول

If no proper Entrance Antiphon is provided, a suitable entrance chant or song may be used.

علامة الصليب

All make the Sign of the Cross as the priest says:

.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
.
Amen.

التحية

The priest greets the people:

.

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.

أو:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

أو:

الرب معكم

.
ومع روحك

The priest may very briefly introduce the faithful to the Mass of the day.

طقس التوبة

The priest invites the faithful to perform the Penitential Act:

.
Brethren (brothers and sisters), let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.

A brief pause for silence follows, and then one of the following Penitential Acts:

.

I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do.

And, striking their breast three times, all say:

.

Through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.

The absolution by the priest follows:

.

May almighty God have mercy on us,
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.

.
Amen.

كيريي

.
Lord, have mercy.
.
Lord, have mercy.
.
Christ, have mercy.
.
Christ, have mercy.
.
Lord, have mercy.
.
Lord, have mercy.

أو:

.
Kyrie, eleison.
.
Kyrie, eleison.
.
Christe, eleison.
.
Christe, eleison.
.
Kyrie, eleison.
.
Kyrie, eleison.

المجد لله

الصلاة الجماعية

.

صلّوا

Then, the priest says the collect prayer, after which the people say:

.
Amen.

ليتورجيا الكلمة

All sit.

Loading readings …

العظة

At the end of the Homily it is appropriate for there to be a brief silence for recollection. The congregation then stands.

قانون الإيمان

On Sundays and Solemnities, the Profession of Faith or Creed will follow. During Lent and Easter Time, especially, the Apostles' Creed may be used.

.
I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God,
Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father;
through Him all things were made.
For us men and for our salvation He came down from heaven,

At the words that follow, up to and including 'and became man', all bow.

.
and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary,
and became man.
For our sake He was crucified under Pontius Pilate,
He suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and His kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.
I confess one Baptism for the forgiveness of sins
and I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.

صلاة المؤمنين

After each intention, the minister says the following (or a variation of it):

.
صلّوا إلى الرب
.
أيها الرب استمع صلاتنا

The priest says a concluding prayer. When the Liturgy of the Word has been completed, the people sit.

ليتورجيا الإفخارستيا

تقديم القرابين

During the Offertory Song the faithful usually express their participation by making an offering, bringing forward bread and wine for the celebration of the Eucharist and perhaps other gifts to relieve the needs of the Church and of the poor.

When he has received the bread and wine for the celebration, the priest offers prayer of blessing quietly at the altar. Sometimes these prayers are said aloud. If the priest says the prayers aloud, the assembly’s acclamation each time is:

.
Blessed be God for ever.

The priest completes additional personal preparatory rites, and the people rise as he says:

.

Pray, brethren (brothers and sisters),
that my sacrifice and yours
may be acceptable to God,
the almighty Father.

The people reply:

.
May the Lord accept the sacrifice at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good
and the good of all his holy Church.

Then the priest says the Prayer over the Offerings, at the end of which the people acclaim:

.
Amen.

المقدمة

Extending his hands, the priest says:

.
الرب معكم

The people reply:

.
ومع روحك

The priest, raising his hands, continues:

.
إرفعوا قلوبكم

The people:

.
نرفعها إلى الرب

The priest, with hands extended, adds:

.
اشكروا الرب إلهنا

The people:

.
إنه حق وعادل

The priest continues to the Preface prayer:

قدوس

The priest concludes the Preface with the people singing or saying aloud the Sanctus:

.
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

After the singing of the Sanctus the congregation kneels for the Eucharistic Prayer.

صلاة الإفخارستيا

The priest alone recites:

After the words of Consecration, the priest says:

.
The mystery of faith.

The people continue, acclaiming either:

.

We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.

أو:

When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again.

أو:

Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.

Then the priest alone continues:

At the conclusion of the Eucharistic Prayer the priest takes the chalice and the paten with the host and, raising both, he alone says:

.

Through him, and with him, and in him,
O God, almighty Father,
in the unity of the Holy Spirit,
all glory and honor is yours,
for ever and ever.

All respond:

.
آمين

رتبة التناول

الصلاة الربية

The congregation stands and the priest says:

.

At the Savior‘s command
and formed by divine teaching, we dare to say:

Together with the people, he continues:

.

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

The priest alone continues, saying:

.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
graciously grant peace in our days,
that, by the help of your mercy,
we may be always free from sin and safe from all distress,
as we await the blessed hope
and the coming of our Savior, Jesus Christ.

The people conclude the prayer, acclaiming:

.
For the kingdom,
the power and the glory are yours
now and for ever.

Then the priest alone says aloud:

.
Lord Jesus Christ,
who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you,
look not on our sins,
but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity
in accordance with your will.
Who live and reign for ever and ever.

The people reply:

.
Amen.

The priest adds:

.
The peace of the Lord be with you always.

The people reply:

.
ومع روحك

The deacon, or the priest, adds:

.
Let us offer each other the sign of peace.

And all may offer one another a customary sign of peace.

كسرة الخبز

During the breaking of the host the following is sung or said:

.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.

After the Lamb of God, the people kneel.

دعوة إلى المناولة

After his private prayers of preparation the priest genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the chalice says aloud:

.
Behold the Lamb of God,
behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.

And together with the people he adds once:

.
Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
but only say the word and my soul shall be healed.

المناولة

After the priest has consumed the Body and Blood of Christ, the communicants come forward in reverent procession, and make a preparatory act of reverence by bowing their head in honor of Christ’s presence in the Sacrament before receiving Holy Communion.

The priest says:

.
جسد المسيح

The communicant replies:

.
آمين

When Communion is ministered under both kinds the minister of the Chalice raises it slightly and shows it to each of the communicants, saying:

.
دم المسيح

The communicant replies:

.
آمين

After the distribution of Communion, if appropriate, a sacred silence may be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may be sung.

الصلاة بعد المناولة

Then, the priest says:

.
صلّوا

All stand and pray in silence. Then the priest says the Prayer after Communion, at the end of which the people acclaim:

.
Amen.

رتبة الختام

Any brief announcements to the people follow here. Then the dismissal takes place. Sometimes this takes a more elaborate form than that given below.

البركة

The priest says:

.
الرب معكم

The people reply:

.
ومع روحك

The priest blesses the people, saying:

.
May almighty God bless you,
the Father, and the Son, and the Holy Spirit.

The people reply:

.
Amen.

الотпуاد

.

Either:

Go forth, the Mass is ended.

Or:

Go and announce the Gospel of the Lord.

Or:

Go in peace, glorifying the Lord by your life.

Or:

انطلقوا بسلام

The people reply:

.
شكراً لله